Bear with me for a long literary intro. The album - a solo trumpet performance by Luis Vicente - is accompanied, inspired or explained by a poem by Portuguese author Fernando Pessoa (1888-1935). It is part of Pessoa's "Fausto", based on the famous tragedy by Goethe. In contrast to Goethe's work, Pessoa's work consists of monologues and dialogues. This poem comes from "Dialogues In The Night".
The poem:
Ah, tudo é símbolo e analogia!
O vento que passa, a noite que esfria
São outra cousa que a noite e o vento —
Sombras de vida e de pensamento.
Tudo que vemos é outra cousa.
A maré vasta, a maré ansiosa,
É o eco de outra maré que está
Onde é real o mundo que há.
Tudo que temos é esquecimento.
A noite fria, o passar do vento
São sombras de mãos cujos gestos são
A ilusão mãe desta ilusão.
In English translation, it could be the following:
(English version: "A Little Larger Than The Entire Universe", translated by Richard Zenith (Penguin Books, 2006)
The wind that passes, the night that cools
Are other things yonder the night and the wind –
Shadows of life and thought.
We have seen that the sensation has two symmetrical elements, ‘the sensation of the outside world’ and ‘the abstract phenomenon of consciousness’. These elements define two directions or dimensions of feeling: on one hand, the object and the objective sensations, on the other, the subjective state and subjective associations linked to that object. In sum, the outer face and the inner face of sensation. Between these two poles, and from them, art must produce another type of sensation, ‘abstract sensation’ (Gil, 1987, p .43, added)
We know Luis Vicente. We enjoyed and reviewed many of his recent works in various bands and ensembles. This solo performance was recorded Live on 17th November 2017 at Convento de Santa Clara a Nova as part of Anozero - Bienal de Arte Contemporânea de Coimbra, a wonderful place to give a solo concert.
His music offers the same sentiment that reality is flowing like sand between our fingers. His trumpet sounds oscillate between the stretched solitary sound of a fog horn over a sea at night, and the short suppressed sonic bursts of emotions struggling to get transformed into meaning. The whole ambiguity of the poem is to be found in the music. The sound is just the sound, a sign, a metaphor, an analogy, a symbol of deeper layers of reality, of a more subjective inner reality that the objective reality of the sound can only refer to. At the same time the lone trumpet resonates and echoes in the open space of the monastery, sounds bouncing back against hard walls, with the musician listening back in an unexpected dialogue.
The title - Maré - specifically refers to these three lines:
A maré vasta, a maré ansiosa,
É o eco de outra maré que está
Onde é real o mundo que há.
Listen and download from Bandcamp.
4 comments:
Nice review as always Stef.
I'm eagerly awaiting the CD I ordered direct from cipsela records a couple of days ago.
The Nassim Maalouf album is really beautiful and is well worth seeking out.
Just a little correction, it is Fernando Pessoa, not Hernando.
Great review as always.
Thanks Rui! Typo corrected.
Masterpiece!
Post a Comment
Please note that comments on posts do not appear immediately - unfortunately we must filter for spam and other idiocy.